-
1 she landed (up) in a strange city without money
Макаров: она оказалась в чужом городе без денегУниверсальный англо-русский словарь > she landed (up) in a strange city without money
-
2 she landed up in a strange city without money
Универсальный англо-русский словарь > she landed up in a strange city without money
-
3 she landed in a strange city without money
Макаров: (up) она оказалась в чужом городе без денегУниверсальный англо-русский словарь > she landed in a strange city without money
-
4 land
lænd 1. noun1) (the solid part of the surface of the Earth which is covered by the sea: We had been at sea a week before we saw land.) land2) (a country: foreign lands.) land, rike3) (the ground or soil: He never made any money at farming as his land was poor and stony.) jord4) (an estate: He owns land/lands in Scotland.) land-/jordeiendom2. verb1) (to come or bring down from the air upon the land: The plane landed in a field; They managed to land the helicopter safely; She fell twenty feet, but landed without injury.) lande2) (to come or bring from the sea on to the land: After being at sea for three months, they landed at Plymouth; He landed the big fish with some help.) gå i land, landsette3) (to (cause to) get into a particular (usually unfortunate) situation: Don't drive so fast - you'll land (yourself) in hospital/trouble!) ende, bringe•- rouvə
(a type of strong motor vehicle used for driving over rough ground.)
- landing- landing-gear
- landing-stage
- landlocked
- landlord
- landmark
- land mine
- landowner
- landslide
- landslide victory
- landslide
- landslide defeat
- land up
- land with
- see how the land liesgrunn--------jord--------jordsmonn--------land--------lande--------nasjonIsubst. \/lænd\/1) (i motsetning til hav, vann) land, fastland2) ( litterært) land, rike3) jord, dyrket mark4) terreng, distrikt, avgrenset område5) teig, jordteig6) ( mest i sammensetninger) -land, -område, -trakt7) ( jus) område, territorium8) ( overført) område, territorium, eiermerker9) (teknikk, skytevåpen) felt, flate mellom løpeneback to the land tilbake til jordenfind out\/see how the land lies finne ut \/ se hvor landet liggerland ho! ( sjøfart) land i sikte!land of milk and honey ( bibelsk) landet som flyter av melk og honningthe land of the living jordelivet, de levendes landhun var i livet, hun tilhørte de levendelay the land ( sjøfart) miste landkjenning, miste land av synemake land få landkjenning, få land i sikteon\/by land and sea til lands og til vanns, på land og til sjøson land på landa piece of land jordstykkesee how the land lies ( også overført) se hvor landet ligger, orientere segtilled land dyrket jord\/mark, åker(jord)touch land nå land, landeIIverb \/lænd\/1) landsette, sette i land, sette av2) gå i land, ilandstige (fra fartøy)3) ( fly) lande, ta bakken, komme ned, slå ned4) ( om fangst) dra i land, dra opp, fange5) (overført, hverdagslig) dra i land, vinne, fange, få tak i, dra av sted med6) ( overført) komme i land, komme vel i havn, få til noe7) havne8) la noen havne et sted, sørge for at noen kommer et sted9) ( hverdagslig) gi inn, dra til10) (hverdagslig, om slag) sende, treffe, gå inn11) belemreland a job få en jobbland an aeroplane gå ned med et fly, landebe landed with være belemret medland in the mud ( også overført) havne i gjørmen få store problemerland on one's feet komme ned på bena, lande på bena ( overført) lande på bena, klare segland on somebody ( hverdagslig) krangle med noen, angripe noen (verbalt)land somebody one ( hverdagslig) dra til noenland the prize få en pris, stikke av med en prisland up havneland up in havne i, ende opp iland up with ( hverdagslig) ende opp med, plutselig sitte der med -
5 cazar
v.1 to hunt (animales).Pedro cazaba conejos en su pueblo Peter hunted rabbits in his hometown.2 to catch (informal) (pillar, atrapar).me has cazado despistado you've caught me on the hopcuando me hablan rápido en inglés no cazo una when people speak English quickly to me I can't understand a word3 to pursue, to track down, to chase after, to chase.María caza sueños imposibles Mary pursues impossible dreams.4 to land oneself, to snare.María cazó un buen marido Mary got herself a good husband.* * *1 to hunt2 familiar (conseguir) to catch, land3 familiar (descubrir) to find out, discover4 familiar (entender) to understand, catch\cazar furtivamente to poachcazarlas al vuelo familiar to be quick on the uptake* * *verb1) to hunt2) catch3) land* * *1. VT1) [+ animales] to hunt; [con fusil] to shoot2) [+ ladrón, fugitivo] to hunt down3) [+ corredor, ciclista] to catch (up with)4) [+ votos] to capture; [+ electores, votantes] to win (over)5) * (=atrapar) to land *6) * (=sorprender) to catch7) * (=comprender) to understandvuelo II, 1)es el mejor alumno, lo caza todo enseguida — he's the best pupil, he understands o gets * everything at once
2.VI to huntsalir a cazar — to go (out) hunting; [con fusil] to go (out) shooting
* * *1.verbo transitivo1)a) ( para subsistir) to hunt; ( como deporte) (- caza mayor) to hunt; (- caza menor) to shootb) < mariposas> to catch2) (fam)a) (conseguir, atrapar)ha cazado un millonario/buen empleo — she's landed herself a millionaire/good job
b) (entender, oír) <palabra/frase> to catch; < indirecta> to takec) ( atrapar) to catch2.salimos a cazar — we went out hunting/shooting
* * *= hunt, hunt down, ensnare, snare.Ex. Nonetheless, we would still not wish to hunt through the file in order to change all subdivisions of that heading.Ex. Clinton promised that those responsible would be hunted down and punished.Ex. The novel has many trappings that will ensnare the average reader but skulking at the bottom of its well of intrigue is a timeless terror more attuned to the mature sensibilities of an adult audience.Ex. In fact, the Indians had been snaring animals long before the white man came to North America.----* cazar fantasmas = chase + phantoms, grasp at + shadows.* cazar furtivamente = poach.* * *1.verbo transitivo1)a) ( para subsistir) to hunt; ( como deporte) (- caza mayor) to hunt; (- caza menor) to shootb) < mariposas> to catch2) (fam)a) (conseguir, atrapar)ha cazado un millonario/buen empleo — she's landed herself a millionaire/good job
b) (entender, oír) <palabra/frase> to catch; < indirecta> to takec) ( atrapar) to catch2.salimos a cazar — we went out hunting/shooting
* * *= hunt, hunt down, ensnare, snare.Ex: Nonetheless, we would still not wish to hunt through the file in order to change all subdivisions of that heading.
Ex: Clinton promised that those responsible would be hunted down and punished.Ex: The novel has many trappings that will ensnare the average reader but skulking at the bottom of its well of intrigue is a timeless terror more attuned to the mature sensibilities of an adult audience.Ex: In fact, the Indians had been snaring animals long before the white man came to North America.* cazar fantasmas = chase + phantoms, grasp at + shadows.* cazar furtivamente = poach.* * *cazar [A4 ]vtA2 ‹mariposas› to catchB ( fam)1(conseguir, atrapar): ha cazado un buen empleo he's landed himself o got himself a good jobpretende cazar a un millonario she hopes to net herself o land herself a millionaire ( colloq)2(percatarse de): ya le he cazado varios errores I've heard him make several mistakes already3 (entender, oír) to catchsólo cacé algunas palabras sueltas I only caught the odd word■ cazarvito hunt; (con fusil) to shootsalimos a cazar we went out hunting/shooting* * *
cazar ( conjugate cazar) verbo transitivo
( como deporte — caza mayor) to hunt;
(— caza menor) to shoot
c) (fam) (conseguir, atrapar):◊ ha cazado un millonario/buen empleo she's landed herself a millionaire/good job
verbo intransitivo
to hunt;
( con fusil) to shoot;◊ salimos a cazar we went out hunting/shooting
cazar verbo transitivo
1 to hunt
2 familiar (entender el sentido de algo) to grasp, understand
♦ Locuciones: cazarlas al vuelo, to be quick on the uptake
' cazar' also found in these entries:
Spanish:
cacería
- caza
- ratonera
- lazo
English:
chase
- head-hunt
- hunt
- poach
- shoot
- net
- prey
- trap
* * *cazar vt1. [animales] to hunt[en matrimonio] to trap;cazó a una rica heredera he landed himself a rich heiress;he conseguido cazar dos entradas para el concierto I managed to get hold of two tickets for the concert;cazó un buen trabajo she landed herself a good job;cazarlas al vuelo to be quick on the uptakeme has cazado despistado you've caught me on the hopcuando me hablan rápido en inglés, no cazo una when people speak quickly to me in English, I can't understand a wordel portero cazó al delantero the goalkeeper brought down the forward* * *I v/t1 animal hunt; fig: información track downcazar un buen trabajo get o.s. a good jobII v/i hunt;ir a cazar go hunting* * *cazar {21} vt1) : to hunt2) : to catch, to bagcazar vi: to go hunting* * *cazar vb1. (en general) to hunt -
6 land
§ 1. მიწა, ხმელეთი; 2. ქვეყანა; ხმელეთზე გადმოსვლა; ჩამოფრენა, მიწაზე დაშვება§1 ხმელეთი2 მიწაpoor / rich land მწირი (უნაყოფო) / ნაყოფიერი მიწა3 ადგილი, მხარეforest land ტყიანი ადგილი / მხარე4 ქვეყანა●●in a land of dreams ოცნებებში5 ხმელეთზე გადასვლა / გადასმა, მიწაზე დაშვება (დაეშვება), დასმა●●I landed enormous fish უშველებელი თევზი დავიჭირე6 გადმოტვირთვა (გემიდან)7 მიყენება (მიაყენებს), მიდგომა (მიადგება)●●she landed him one on the head თავში სდრუზაif you go on like this, you'll land up in prison ასე თუ გააგრძელე, ციხეში ამოყოფ თავსinstead of England we landed up in Ireland ინგლისის მაგივრად ირლანდიაში აღმოვჩნდით / ამოვყავით თავიlanded: the landed class მიწის მფლობელთა კლასიnative country / land სამშობლოwaste land უშენი.გამოუყენებელი/ცარიელი ადგილი;●●to land/strike a wallop თხლეშაfirm land მყარი მიწა / ხმელეთიcommon land საერთო / საზიარო მიწა -
7 land
A n1 Constr, Jur (terrain, property) terrain m ; ( very large) terres fpl ; building land terrain à bâtir ; the lie GB ou lay US of the land lit le relief du terrain ; fig de quoi il en retourne ; get off my land! dégagez ○ de mon terrain! ; private/public land propriété f privée/publique ;2 Agric ( farmland) terre f ; barren/fertile land terre stérile/fertile ; to live off/work the land vivre de/travailler la terre ; a movement back to the land un retour à la terre ;4 Pol, gen ( country) pays m ; foreign/tropical land pays étranger/tropical ; from many lands de nombreux pays ; throughout the land dans tout le pays ; the land of le pays de [dreams, opportunity] ;5 ( not sea) terre f ; dry land terre ferme ; I can see land je vois la terre ; to reach ou make land toucher terre ; to remain on land rester à terre ; by land par voie de terre ; on land the bird is clumsy sur la terre ferme l'oiseau est maladroit ; land was sighted la terre était en vue ; land ahoy! Naut terre en vue! ; the war on (the) land la guerre terrestre.B modif2 Jur [purchase, sale] de terrain ; [prices] du terrain ; [deal, tax] foncier/-ière ; [law, tribunal] agraire ;C vtr1 Aerosp, Aviat [pilot] poser [aircraft, spacecraft] ; débarquer [passengers, astronaut] ; décharger [cargo, luggage] ; NASA wants to land a space capsule on Mars la NASA veut faire atterrir une capsule spatiale sur Mars ;3 Fishg prendre [fish] ;4 ○ fig ( secure) décrocher ○ [job, contract, prize] ; I landed myself a job at the palace je me suis dégoté ○ un boulot ○ au palais ;5 ○ ( saddle with problem) to land sb with refiler à qn [task] ; he landed me with washing the car il m'a refilé la voiture à laver ; to be landed with sb/sth se retrouver avec qn/qch sur les bras ; I was landed with the children/with cleaning the equipment je me suis retrouvé avec les enfants/avec le nettoyage du matériel sur les bras ; now you've really landed her in it ou in a fine mess! tu l'as vraiment fichue ○ dans de beaux draps! ; he landed us in court on s'est retrouvé au tribunal par sa faute ;6 ○ ( deliver) flanquer ○ [blow, punch] ; she landed him one (in the eye) elle lui en a collé une ○ (dans l'œil).D vi1 Aerosp, Aviat [aircraft, balloon, passenger] atterrir ; [spacecraft] ( on earth) atterrir ; ( on moon) atterrir sur la lune, alunir controv ; ( on planet) se poser ; [passengers, crew] débarquer ; as the plane came in to land alors que l'avion se préparait à atterrir ;3 Sport, gen [sportsman, gymnast, animal, insect, bird] atterrir ; [object, substance] tomber ; hum atterrir ; [ball] toucher le sol ; he fell and landed at the bottom of the stairs il est tombé et a atterri au bas de l'escalier ; did you see where it landed? tu as vu où c'est tombé or où ça a atterri? ; most of the paint landed on me presque toute la peinture m'est tombée dessus ; the petition landed on my desk fig la pétition a atterri sur mon bureau ; the punch landed on his chin le coup de poing l'a touché au menton ; only one of the darts landed on the board une seule fléchette s'est retrouvée sur la cible.E v refl to land oneself in se mettre dans [difficult situation] ; to land oneself with ○ se retrouver avec [task, problem].to find out how the land lies tâter le terrain.■ land up ○:▶ land up ( end up) [person] se retrouver ; [lost property, object, vehicle] finir ; the stolen watch/car landed up in the river la montre/voiture volée a fini dans la rivière ; he landed up with the bill/in Berlin il s'est retrouvé avec la facture/à Berlin ;▶ land up doing finir par faire ; she landed up doing everything herself/working in a factory elle a fini par tout faire elle-même/travailler dans une usine. -
8 pescar
v.1 to fish, to go fishing.Manolo pesca truchas Manolo fishes for trout.Manolo pesca en mayo Manolo fishes in May.2 to catch (informal) (contraer) (enfermedad).María pescó a su novio Mary caught her boyfriend unawares.Pesqué un resfrío I caught a cold.3 to catch (informal) (atrapar).lo pescaron intentando entrar sin pagar he got caught trying to get in without paying4 to land, to get oneself (informal) (conseguir).pescó un buen marido she landed herself a good husomebodyand5 to pick up, to understand (informal) (entender).¿has pescado el chiste? did you get the joke?6 to latch onto, to grab.Finalmente pescó a una viuda rica He finally latched onto a rich widow.* * *1 (ir a pescar) to fish, go fishing1 (sacar del agua) to get, catch3 (conseguir) to get, catch4 familiar (comprender) to understand, get■ éste no pesca una, el pobre he's a bit slow, poor thing5 familiar (coger por sorpresa) to catch\ir a pescar to go fishing* * *verb1) to fish2) catch* * *1. VT1) [+ peces, mariscos] to catch2) * (=agarrar)lo ha pescado la policía — he's been caught o nabbed * by the police
¡si no te abrigas vas a pescar una pulmonía! — if you don't wrap up you'll catch pneumonia!
viene a pescar un marido — she's come to get o bag * a husband
¡te pesqué! — caught you!, got you!
3) * (=entender) to get¿aún no has pescado el chiste? — haven't you got the joke yet?
2. VI1) [pescador] to fishpescar a mosca — to fish with a fly, flyfish
pescar a la rastra, pescar al arrastre — to trawl
3.See:* * *1.verbo transitivo1) <trucha/corvina> to catchfuimos a pescar trucha(s) — we went trout-fishing, we went fishing for trout
2) (fam)a) <catarro/gripe> to catchb) <novio/marido> to get, hook (colloq & hum)c) <chiste/broma> to get (colloq)d) ( pillar) to catch2.lo pescaron robando — they caught him red-handed (as he was stealing something)
pescar vi to fish3.* * *= fish (for).Ex. The article 'Catfish ain't ugly' reviews the range of Web sites providing information about the catfish in the USA and places to go to fish for catfish.----* buen sitio para pescar = fishing spot.* caña de pescar = fishing rod, fishing pole.* cebo de pescar = fishing lure.* cesta para pescar langostas = lobster trap.* pescar furtivamente = poach.* red de pescar = fishnet, fishing net.* vara de pescar = fishing rod, fishing pole.* * *1.verbo transitivo1) <trucha/corvina> to catchfuimos a pescar trucha(s) — we went trout-fishing, we went fishing for trout
2) (fam)a) <catarro/gripe> to catchb) <novio/marido> to get, hook (colloq & hum)c) <chiste/broma> to get (colloq)d) ( pillar) to catch2.lo pescaron robando — they caught him red-handed (as he was stealing something)
pescar vi to fish3.* * *= fish (for).Ex: The article 'Catfish ain't ugly' reviews the range of Web sites providing information about the catfish in the USA and places to go to fish for catfish.
* buen sitio para pescar = fishing spot.* caña de pescar = fishing rod, fishing pole.* cebo de pescar = fishing lure.* cesta para pescar langostas = lobster trap.* pescar furtivamente = poach.* red de pescar = fishnet, fishing net.* vara de pescar = fishing rod, fishing pole.* * *pescar [A2 ]vtA ‹trucha/corvina› to catchno pescamos nada we didn't catch anythingfuimos a pescar trucha(s) we went trout-fishing, we went fishing for troutB ( fam)1 ‹catarro/gripe› to catchpescarás una pulmonía como salgas con esta lluvia you'll catch your death if you go out in this rain ( colloq)¡qué borrachera pescó! he got really drunk!2 ‹novio› to get, hook ( colloq hum); ‹marido› to hook ( colloq)3 ‹chiste/broma› to get ( colloq)no pescas ni una you're so slow on the uptakeno pescó la indrecta she didn't take the hintpescarla(s) ( fam): creo que no la(s) pescaste, pero se refería a ti I don't think you realized, but he was talking about youse lo he explicado varias veces pero no la(s) pesca I've explained to him several times but he doesn't get it ( colloq)4 (pillar, sorprender) to catchlo pescaron robando they caught him red-handed (as he was stealing something)por fin te pesqué, llevo toda la mañana buscándote I've caught you at last, I've been looking for you all morningla pesqué en una mentira I caught her out lyingla noticia me pescó de sorpresa the news took me by surpriseme pescó la lluvia al salir del teatro I got caught in the rain as I came out of the theater■ pescarvito fishpescar a mosca to fly-fish■ pescarse* * *
pescar ( conjugate pescar) verbo transitivo
1 ‹trucha/corvina› to catch;
2 (fam)
◊ lo pescaron robando they caught him red-handed (as he was stealing something)
verbo intransitivo
to fish;
pescar verbo transitivo
1 to fish
2 fam (una enfermedad, a una persona) to catch
3 (una idea, una broma) to get
' pescar' also found in these entries:
Spanish:
boya
- caña
- agarrar
- carrete
- corcho
- red
English:
bait
- catch
- collar
- fish
- fishing rod
- land
- poach
- rod
- spear
- tackle
- fishing
- get
- let
- nab
- net
* * *♦ vt1. [peces] to catch;sólo consiguieron pescar una bota all they caught was an old bootpescó una gripe she caught the flulo pescaron intentando entrar sin pagar he got caught trying to get in without payingha pescado un trabajo estupendo she's landed a fantastic job;pescó un buen marido she landed herself a good husband¿has pescado el chiste? did you get the joke?;cuando me hablan en francés no pesco ni una I can't understand a word when they speak to me in French♦ vito fish;ir a pescar to go fishing* * *I v/tII v/i fish;pescar con caña go angling* * *pescar {72} vt1) : to fish for2) : to catchpescar vi: to fish, to go fishing* * *pescar vb1. (coger peces) to fish -
9 Land
1. n земля, сушаland return — радио сигнал, отражённый от земной поверхности
to come in sight of land, to spy land — увидеть землю
to reach land — пристать к берегу; выйти на сушу; закончить морское путешествие
land cleared for cultivation — земля, расчищенная для посева
land that pays well — земля, которая приносит хороший доход
the land necessary therefor — земля, необходимая для этого
2. n страна; территорияnative land — родина, отчизна
building land — территория, пригодная для застройки
3. n царство; предел4. n почва, земляland in crop, cropped land — земля под культурой
land uncleared of weeds — земля, не очищенная от сорняков
land retirement — выдувание почвы, ветровая эрозия почвы
5. n земельный участок; землевладение, земельная собственностьunusable land — земельный участок, непригодный для застройки
6. n поместье, земельные владенияto own lands — иметь поместье, быть помещиком; быть крупным землевладельцем
7. n шотл. доходный дом8. n тех. узкая фаска9. n воен. поле нарезаhow the land lies — как обстоят дела, каково положение дел?
10. v высаживать, выгружать11. v высаживаться, приставать к берегу, причаливатьto land at Dover — высадиться на Дувре, прибыть в Дувр
12. v ав. косм. приземляться, делать посадкуto land at the Croydon aerodrome — приземляться на Кройдонском аэродроме, прибыть на Кройдонский аэродром
compelled to land — вынудил к посадке; вынужденный к посадке
13. v ав. косм. посадить14. v спорт. приземляться после прыжка15. v прибывать; достигать16. v приводить, помещать17. v доводить; приводить18. v очутиться, оказаться19. v вытаскивать на берег20. v разг. поймать21. v спорт. жарг. победить22. v разг. нанести, попасть, угодитьhe never landed a punch — он никогда не достаёт противника;
23. v разг. навязыватьСинонимический ряд:1. country (noun) continent; country; fatherland; home; homeland; mother country; motherland; nation; native country; native land; polity; province; state2. estate (noun) acres; estate; manor; quinta3. expanse (noun) area; expanse; field; region; stretch; sweep; terrain; territory; turf4. property (noun) acreage; farm; farmland; mine; property; quarry; ranch; ranchland; real estate; tract5. soil or dirt (noun) clay; gravel; loam; marl; rock; sand; soil or dirt6. solid earth (noun) bank; dirt; dry land; earth; ground; mountains; peninsula; plains; shore; soil; solid earth; terra firma7. alight (verb) alight; come down in aircraft; debark; descend; disembark; go ashore; light; perch; roost; settle; sit down; touch down8. come into port (verb) berth; come into port; come to berth; moor9. drop anchor (verb) bring in; bring into her slip; come to land; dock; drop anchor; harbor; make land; put in; set down; set on shore10. get (verb) acquire; annex; chalk up; come by; compass; gain; get; have; obtain; pick up; procure; pull; secure; win11. leave the ship (verb) arrive; leave the shipАнтонимический ряд:depart; sea; set sail; take off -
10 она оказалась в чужом городе без денег
Makarov: she landed ( up) in a strange city without money, she landed up in a strange city without moneyУниверсальный русско-английский словарь > она оказалась в чужом городе без денег
-
11 sentir
sentir [sɑ̃tiʀ]➭ TABLE 161. transitive verb• il ne sent pas la différence entre le beurre et la margarine he can't tell the difference between butter and margarine• je ne sens plus mes jambes (de fatigue) my legs are dropping off (inf) (Brit) my legs are folding under me (US)• je ne le sens pas, ce type (inf) I don't like the look of himb. ( = avoir une odeur) to smell• sentir bon/mauvais to smell good/bad• ça ne sent pas la rose ! (inf) that doesn't smell too good!c. ( = dénoter) to smack ofd. ( = annoncer) ça sent le piège there's a trap• ça sent la pluie/la neige it looks like rain/snowe. ( = avoir conscience de) [+ changement, fatigue] to feel ; [+ importance de qch] to be aware of ; [+ danger, difficulté] to sense► se faire sentir [effet] to be felt• les effets des grèves vont se faire sentir à la fin du mois the effect of the strikes will be felt at the end of the month2. reflexive verba. [personne]• se sentir bien (physiquement, psychologiquement) to feel good• se sentir mieux/fatigué to feel better/tired• se sentir revivre/rajeunir to feel o.s. coming alive again/growing young again• il ne se sent plus ! (inf) he really thinks he's arrived!* * *sɑ̃tiʀ
1.
1) ( percevoir par l'odorat) to smell [parfum, fleur]2) (percevoir par le toucher, le corps, le goût) to feelj'ai marché trop longtemps, je ne sens plus mes pieds — I've been walking for too long, my feet are numb
sentir d'où vient le vent — lit, Nautisme to see how the wind blows ou lies; fig to see which way the wind is blowing
3) ( comprendre) to be conscious of [importance]; to feel [beauté, force]; to appreciate [difficulté]; to sense [danger, désapprobation]sentir que — ( percevoir) to feel that; ( avoir l'idée) to have a feeling that
je te sens inquiet, je sens que tu es inquiet — I can tell you're worried
se faire sentir — [besoin, présence, absence] to be felt
2.
verbe intransitif1) ( avoir une odeur) to smell2) ( puer) to smell3) ( révéler) to smack of
3.
se sentir verbe pronominal1) to feelne plus se sentir — (colloq) ( de joie) to be overjoyed; ( de vanité) to get above oneself
2) ( être perceptible) [phénomène, amélioration, effet] to be felt••je l'ai senti passer! — (piqûre, addition) it really hurt!; ( réprimande) I really got it in the neck!
* * *sɑ̃tiʀ1. vt"Ça t'a fait mal?" — "Non, je n'ai rien senti." — "Did it hurt?" — "No, I didn't feel a thing."
2) (= ressentir) to feelfaire sentir; Il m'a bien fait sentir que j'étais de trop. — He certainly made me feel I was in the way.
3) (répandre une odeur de) to smell ofÇa sent les frites ici. — It smells of chips in here.
4) (= dénoter, annoncer) to smack of5) * (= supporter) to standIl ne peut pas le sentir. — He can't stand him.
Il ne peut pas la sentir. — He can't stand her.
2. viÇa sent bon ici. — It smells good in here.
Ça sent mauvais ici. — It smells bad in here.
* * *sentir verb table: partirA vtr1 ( percevoir par l'odorat) to smell [parfum, fleur]; on sentait les foins or l'odeur des foins we could smell the hay; tu ne sens pas une odeur? can't you smell something?; je ne sens rien I can't smell anything; fais-moi sentir ce fromage let me smell that cheese; on sent que tu fumes le cigare one can tell that you smoke cigars by the smell;2 (percevoir par le toucher, le corps, le goût) to feel; sentir le froid/un caillou to feel the cold/a stone; je ne sens rien I can't feel anything; je ne sens plus mes orteils tellement j'ai froid I'm so cold I can't feel my toes any more; j'ai marché trop longtemps, je ne sens plus mes pieds I've been walking for too long, my feet are numb; elle m'a fait sentir sa bosse she made me feel her lump; on sent qu'il y a du vin dans la sauce one can smell ou taste the wine in the sauce; sentir d'où vient le vent lit, Naut to see how the wind blows ou lies; fig to see which way the wind is blowing; le froid commence à se faire sentir the cold weather is setting in; les effets du médicament se feront bientôt sentir the effects of the medicine will soon be felt;3 ( avoir conscience de) to be conscious of [importance]; ( percevoir) to feel [beauté, force]; ( apprécier) to appreciate [difficulté]; ( percevoir intuitivement) to sense [danger, désapprobation]; sentir les beautés d'un texte/la force d'une expression to feel the beauty of a text/the force of an expression; as-tu bien senti le message de ce film? did you fully appreciate the message of the film?; sentir que ( percevoir) to feel that; ( avoir l'idée) to have a feeling that; je sens qu'il est sincère I feel that he's sincere; je sens que ce livre te plaira I have a feeling that you'll like this book; on sent que l'hiver approche it feels wintry; il ne sent pas sa force he doesn't know his own strength; il ne sent pas (les subtilités de) l'art moderne he has no feeling for (the subtleties of) modern art; je te sens inquiet, je sens que tu es inquiet I can tell you're worried; faire sentir son autorité to make one's authority felt; les mesures commencent à faire sentir leurs effets the effects of the measures are beginning to make themselves felt ou to be felt; je leur ai fait sentir mon désaccord I made it clear to them that I didn't agree; faire sentir le rythme d'un poème to bring out the rhythm of a poem; se faire sentir [besoin, présence, absence] to be felt.B vi1 ( avoir une odeur) to smell; sentir bon/mauvais/fort to smell nice/bad/strong; tu sens le vin! you smell of wine!; ça sent le chou/la charogne/la cigarette it smells of cabbage/carrion/cigarettes; herbes qui sentent bon la Provence herbs smelling ou redolent sout of Provence; ça sent bon le café there's a nice smell of coffee; ça sent drôle ici there's a funny smell in here; fleurs qui ne sentent pas flowers which don't have a scent;2 ( puer) to smell; le poisson commence à sentir the fish is beginning to smell; qu'est-ce qui sent (comme ça)? what's that smell?; sentir des pieds/aisselles to have smelly feet/armpits; sentir de la bouche to have bad breath;3 ( révéler) to smack of; ta douleur/ton attitude sent la comédie or le théâtre your grief/your attitude smacks of insincerity; une fille qui sent la or sa province a girl with a touch of the provinces about her; ciel nuageux qui sent l'orage cloudy sky that heralds a storm.C se sentir vpr1 ( avoir la sensation de) to feel; se sentir mieux/las/chez soi to feel better/tired/at home; se sentir surveillé to feel that one is being watched; elle ne s'est pas sentie visée par ma remarque she didn't feel that my remark was aimed at her; elle s'est sentie rougir she felt herself blushing; elle s'est senti piquer par un moustique she felt a mosquito bite; non mais tu te sens bien (dans ta tête)○? are you feeling all right (in the head)○?; ne plus se sentir○ ( de joie) to be overjoyed; ( de vanité) to get above oneself; ne plus se sentir de joie○ to be beside oneself with joy;2 ( se reconnaître) to feel; se sentir assez fort pour faire, se sentir la force de faire to feel strong enough to do; se sentir libre de faire to feel free to do; se sentir victime d'une machination to feel that one is the victim of a scheme; se sentir une obligation envers qn to feel an obligation towards sb;3 ( être perceptible) [phénomène, amélioration, effet] to be felt; les sanctions commencent à se sentir the sanctions are beginning to bite, the effects of the sanctions are beginning to be felt.je ne peux pas le sentir I can't stand him; je l'ai senti passer! (piqûre, addition) it really hurt!; ( réprimande) I really got it in the neck!; elle va la sentir passer! (piqûre, addition) it's going to hurt!; ( réprimande) she's going to get it in the neck![sɑ̃tir] verbe transitifA.[AVOIR UNE IMPRESSION DE]1. [par l'odorat] to smell[par le toucher] to feel[par le goût] to tasteje ne sens plus ma main [d'ankylose] my hand's gone numb ou deadje ne sens plus mes jambes [de fatigue] my legs are killing meje n'ai pas senti l'après-midi/les années passer the afternoon/years just flashed byj'ai senti qu'on essayait de mettre la main dans ma poche I was aware ou I felt that someone was trying to reach into my pocketle sentir passer, la sentir passer (familier) [douleur, claque]: je l'ai sentie passer that really hurtvous allez la sentir passer, l'amende! you'll certainly know about it when you get the fine!c'est lui qui a payé le repas, il a dû le sentir passer! he paid for the meal, it must have cost him an arm and a leg!2. [avoir l'intuition de - mépris, présence, réticence] to feel, to sense, to be aware of ; [ - danger, menace] to be aware ou conscious of, to senseje le sentais venir (de loin) avec son petit air innocent! (familier) I could see him coming (a mile off) with that innocent look on his face!je le sentais prêt/résolu I could feel ou tell he was ready/determinedje sens bien qu'il m'envie I can feel ou tell that he envies mej'ai senti qu'on me suivait I felt ou sensed (that) I was being followedfaire sentir quelque chose à quelqu'un to make somebody aware of something, to show somebody somethingil m'a fait sentir que j'étais de trop he made me understand ou he hinted that I was in the wayles conséquences de votre décision se feront sentir tôt ou tard the implications of your decision will be felt sooner or later5. (familier) [être convaincu par]je ne le sens pas, ton projet I'm not convinced by your project6. [maîtriser - instrument, outil] to have a feel for ; [ - rôle, mouvement à exécuter] to feel at ease with7. (familier) [tolérer]je ne peux pas sentir sa sœur I can't bear the sight of ou stand her sisterje ne peux pas sentir ses blagues sexistes I can't stomach ou I just can't take his sexist jokesB.[EXHALER, DONNER UNE IMPRESSION]les roses ne sentent rien the roses don't smell (of anything) ou have no smellça sent bon le lilas, ici there's a nice smell of lilac in here2. [annoncer]ça sent la pluie/neige it feels like rain/snowse faire sentir [devenir perceptible] to be felt, to become obviousson interprétation/style sent un peu trop le travail her performance/style is rather too constrainedce n'est pas un acte de vandalisme, ça sentirait plutôt la vengeance it's not pure vandalism, it feels more like revenge————————[sɑ̃tir] verbe intransitif1. [avoir une odeur] to smella. [fleur, parfum] it smells niceb. [nourriture] it smells good ou niceça commence à sentir mauvais, filons! (familier & figuré) things are beginning to turn nasty, let's get out of here!il sent des pieds his feet smell, he's got smelly feet————————se sentir verbe pronominal (emploi réciproque)————————se sentir verbe pronominal (emploi passif)il ne l'aime pas — ça se sent he doesn't like her — you can tell (he doesn't) ou you can sense it————————se sentir verbe pronominal intransitifse sentir en sécurité/danger to feel safe/threateneda. [s'évanouir] to feel faintb. [être indisposé] to feel illse sentir bien to feel good ou all rightje ne m'en sens pas capable I don't feel up to it ou equal to itelle ne se sent plus depuis qu'elle a eu le rôle (familier) she's been really full of it since she landed the partne plus se sentir de joie to be bursting ou beside oneself with joy————————se sentir verbe pronominal transitifje ne me sens pas le courage/la force de marcher I don't feel up to walking/have the strength to walk -
12 land
1. n1) земля́ ж, су́ша ж2) страна́ ж- land grantdistant lands — да́льние стра́ны
- land office
- land-office business 2. v1) выса́живаться на бе́регwe landed in the port of Baltimore — мы вы́садились в балтимо́рском порту́
2) комм разгружа́ть3) авиа приземля́ться4) заполучи́тьshe landed a very good job — она́ нашла́ прекра́сную рабо́ту
-
13 endiñar
* * *verbo transitivo (Esp fam)a) <golpe/patada>to giveb) endilgar* * *verbo transitivo (Esp fam)a) <golpe/patada>to giveb) endilgar* * *endiñar [A1 ]vt1 ‹paliza› to giveme endiñó una bofetada she slapped me2 endilgar* * *endiñar vtEsp Fam1. [golpe]le endiñó un puñetazo/una patada she landed a punch/kick on him, she gave him a punch/kick;le endiñó un bofetón she gave him a slap in the facele endiñaron la tarea de llevar a los niños al cine he was lumbered with taking the kids to the cinema* * *v/t fam:endiñar algo a alguien foist sth on s.o. -
14 head
§ თავი; მეთაური; მეთაურიბა§1 თავიat the head of the procession / table პროცესიის / სუფრის თავში2 უფროსი, ხელმძღვანელი, თავიthe head of the family / firm / department / government ოჯახის თავი // ფირმის დირექტორი // განყოფილების უფროსი // მთავრობის მეთაური3 ჭკუა, გონება, ნიჭიto lose one's head ჭკუის დაკარგვა // გადარევაhe has a good head on his shoulders გონიერი / ჭკვიანი კაციაhe fell head over heels თავდაყირა / ყირამალა წავიდაit cost us $10 a head ეს ათ-ათი დოლარი დაგვიჯდაhe has a strong head for drink კარგად სვამს / არ თვრება / სასმელს კარგად იტანსhe is head over heels in love სიყვარულისაგან გადაირია // გაგიჟებამდეა შეყვარებული4 მიემართება, გაემართებაhe headed for home შინისაკენ გაემართა / გასწია5 სათავეში დგომა, მეთაურობაlooking down from a great height turned my head დიდი სიმაღლიდან ქვევით ყურებამ თავბრუ დამახვიაto lay heads together ბჭობა, მოთათბირება (მოითათბირებენ)●●she landed him one on the head თავში სდრუზაhis head reeled თავბრუ / რეტი დაესხაmy head swims თავბრუ მეხვევა / მესხმის●●she tossed her head თავი უცებ ასწიაhold your head! თავი მღლა დაიჭირე! / ცხვირს ნუ ჩამოუშვებ!watch your head! ფრთხილად, თავი არ მიარტყა!●●he jerked his head თვი (თავი ?) გააქნიაhe is queer in the head ცოტა აკლია // კარგად ვერ არისhe's eating his head მასზე გაწეულ ხარჯს ვერ ამართლებს / ვერ ანაზღურებსto get sth. into one's head რაღაცის აკვიატებაhead office გამგეობა, მთავარი სამმართველო -
15 sock
I n1) infml2) infml esp AmEThey were planning a knockout sock against the enemy — Они планировали нанести сокрушительный удар по врагу
3) AmE sl4) AmE slII vt infml1)He was so mad he tried to sock her — Он так разозлился, что пытался ударить ее
He socked the door with his fist and began to howl with pain — Он трахнул кулаком в дверь и заорал от боли
2)3)III adj AmE infmlIV adv infmlA sock show can make a million — Представление, пользующееся успехом, может принести миллион
-
16 strange
1. a незнакомый, неизвестный2. a странный, необычный, чуднойstrange and yet very true — странно, но тем не менее верно
3. a необычный, необыкновенный; удивительный, чудесный4. a непривычный, незнакомый5. a арх. поэт. чужой, чужеземный, иностранныйin a strange land — в чужой стране, на чужой стороне, в чужих краях, на чужбине
6. a арх. поэт. чужой, несобственный7. a арх. поэт. посторонний, инородный, чужой8. a арх. поэт. чуждый, чужой9. a арх. поэт. сдержанный, холодный, сухой10. a арх. поэт. неловкий, смущённыйto feel strange — чувствовать себя неловко, смущаться
Синонимический ряд:1. bizarre (adj.) abnormal; bizarre; curious; eccentric; erratic; extraordinary; freakish; funny; idiosyncratic; inexplicable; irregular; mysterious; odd; oddball; peculiar; quaint; queer; quirky; rummy; singular; unconventional; uncouth; unusual; weird2. exotic (adj.) exotic; romanesque; romantic3. foreign (adj.) alien; distant; foreign; outlandish4. marvelous (adj.) amazing; astonishing; astounding; marvelous; miraculous; prodigious; spectacular; staggering; stupendous; surprising; wonderful; wondrous5. unfamiliar (adj.) inexperienced; new; unaccustomed; unacquainted; unfamiliar; unknown; unusedАнтонимический ряд:commonplace; conventional; customary; domestic; expected; familiar; frequent; general; habitual; home; natural; normal; ordinary -
17 endosar
v.1 to endorse (commerce).Ellos endosaron su acción They endorsed his behavior.Ellos endosaron los documentos They endorsed the documents.2 to be endorsed to.Se me endosó el documento The document was endorsed to me.3 to back.Ellos endosaron la inversión They backed the investment.* * *1 to endorse* * *verb* * *VT1) [+ cheque] to endorse, back2) (=confirmar) to confirm3) ** * *verbo transitivoa) <cheque/letra> to endorseb) (fam) endilgar* * *= saddle with, dump, pawn off on.Ex. As information incumbents, large academic libraries are saddled with legacy assets, such as huge stores of books, public service systems, acquisitions, cataloguing, and bricks and mortar.Ex. The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.Ex. The author discusses methods of ensuring that mere technological change is not pawned off on us as technological progress.----* endosar Algo a Alguien = land + Alguien + with + Nombre, offload + Nombre + onto, fob + Algo + off on + Alguien, fob + Alguien + off with + Algo.* endosar una tarea a Alguien = foist + Nombre + on + Alguien + as a duty.* * *verbo transitivoa) <cheque/letra> to endorseb) (fam) endilgar* * *= saddle with, dump, pawn off on.Ex: As information incumbents, large academic libraries are saddled with legacy assets, such as huge stores of books, public service systems, acquisitions, cataloguing, and bricks and mortar.
Ex: The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.Ex: The author discusses methods of ensuring that mere technological change is not pawned off on us as technological progress.* endosar Algo a Alguien = land + Alguien + with + Nombre, offload + Nombre + onto, fob + Algo + off on + Alguien, fob + Alguien + off with + Algo.* endosar una tarea a Alguien = foist + Nombre + on + Alguien + as a duty.* * *endosar [A1 ]vt1 ‹cheque/letra› to endorse* * *
endosar verbo transitivo
1 (un cheque) to endorse
2 fam (un trabajo) to lumber with: me endosaron la organización del viaje, I was lumbered with the arrangements for the tour
' endosar' also found in these entries:
English:
endorse
* * *endosar vt1. Com to endorsele endosaron a los niños they lumbered her with the children* * *v/t COM endorse;me lo endosó a mí fam she landed me with it fam* * *endosar vt: to endorse -
18 STÍGA
* * *(stig; steig or sté, stigum; stiginn), v.1) to step, tread (hón mátti ekki s. á fótinn); s. fótum á land, to set foot on land; s. fram, to step forward; to die, = fara fram; s. undan borði, to rise from table; s. á hest, s. á bak, to mount one’s horse, get on horseback; s. af hesti, af baki, to alight; s. á skip, to go on board; s. fyrir borð, to leap overboard; s. ofan, to step down; s. upp, to ascend; s. til ríkis, to ascend the throne; s. yfir e-t, to overcome; s. yfir höfuð e-m, to get the better of one;2) to step on, set foot on, with acc.; hér sté hón land af legi, she landed here from the sea; O. steig í sundr orfit, O. trod asunder the scythe-handle.* * *pres. stíg; part. steig, steigt (Fms. vii. 160), steig, pl. stigu; also sté, Niðrst. 8; þú stétt, Blas. 50, Fms. vii. 160, v. l.; stéttú, Edda 54 (in a verse): subj. stigi; imperat. stíg, stígðú; part. stiginn: [Ulf. steigan = A. S. stîgan, Old Engl. to sty; Germ. steigen, etc.]:—to step, esp. to step upwards; hón mátti ekki stíga á fótinn, Bs. i. 343; stíga fótum á Noreg, á land, to set foot on, Fms. x. 259; svá nær landi, at maðr má stíga á hólmann, Sks. 93 B; stíga í skó, N. G. L. i. 31; hann sté í gólfit upp at ökla, Fms. iii. 188; þú steigt (v. l. stétt) upp ór ánni, vii. 160; annarr fótr sökk áðr öðrum væri upp stigit, ix. 511, v. l.; s. yfir borð, to step over the table, Sks. 259; s. fram, to step forward, Nj. 50, 52; s. undan borði, to rise from table, Ísl. ii. 352; þeir stigu á skíð, Eg 545; stiga á skip, to go on board, Nj. 19, Fms. viii. 228; s. í bát, ix. 374, Nj. 172; s. á hest, to mount one’s horse, Fms. xi. 332; s. á bak, to get on horseback, Nj. 58; s. af hesti, af baki, to alight, 53, 58, 104, Eg. 744: stíga stórum, to stride, take long steps; hann spurði hverr þar stigi stórum, Bs. i. 628 (stór-stígr, smá-stígr); s. fyrir borð, to leap overboard, Fms. ii. 117; s. ofan, to step down, x. 238; s. upp, to ascend; s. upp til himna, Rb. 56; s. niðr, to descend, 623. 8; cp. upp-stigning, ascent; niðr-stigning, descent: s. í fótspor e-m, Fs. 4, Sks. 13; s. til ríkis, to ascend the throne, Fms. x. 390, 410, 415; s. til föður-leifðar sinnar, xi. 331; konungr steig til vizku, x. 380:—s. yfir, to overcome, Blas. 50; stíg þú yfir íllt með góðu, Hom. 6; at stíga yfir höfuð þvílíkum höfðingjum, Fms. vii. 296; en nú er svá komit aldri mínum, at þat er á öngri stundu örvænt, nær elli stígr yfir höfuð mér, Eb. 332; ef talan stígr yfir (oversteps, exceeds) sjau, Rb. 128.2. with acc., steig hann keflit af spjóts-oddinum, Fms. xi. 347; hann steig í sundr orbit, Fb. i. 522.II. reflex., sú reiði stígsk yfir með þolinmæði, Hom. 26; hirð eigi þú yfir at stígask af íllu, 6. Róm. xii. 21.2. part., yfir-stiginn, overcome, vanquished, 625. 40, Sks. 551. -
19 grappin
n. m. Mettre le gruppin sur. To 'get one's hooks into', to get hold of. Ils ont mis le grappin sur la fortune du vieux: They certainly got their teeth into the old man's money. Elle a mis le grappin sur un beau parti: You could say she landed the husband of the year! -
20 label
['leɪb(ə)l] 1. сущ.1)а) ярлык, этикетка, наклейка, биркаadhesive / gummed label — наклейка
to attach / put on / stick on label — приклеивать ярлык
to bear / carry / have a label — иметь ярлык
He peered at the label on the bottle. — Он внимательно посмотрел на бутылочную этикетку.
label printer — информ. принтер наклеек
Syn:б) ярлык, клеймоto pin a label on smb. — приклеить кому-л. ярлык
Her treatment of her husband earned her the label of the most hated woman in our town. — То, как она вела себя с мужем, принесло ей славу самой отвратительной женщины в нашем городе.
to apply / use a label — давать помету
regional label — лингв. региональная помета (в словаре; об употреблении слова или выражения в каком-л. районе, области)
usage label — лингв. замечание об особенностях употребления (слова, выражения; в словарях, учебниках)
3) = record label, = recording label фирма, студия грамзаписи; фирменная наклейка на пластинкеon / under a label — на студии
She landed a contract with record label EMI. — Она заключила контракт со студией грамзаписи EMI.
Are there precedents for a prima donna appearing on three different labels virtually at the same time? — Бывало ли такое, чтобы звезда записывалась на трёх студиях практически одновременно?
4) архит. слезникSyn:5) геогр. алидада-высотомер6) физ. меченый атом2. гл.1) прикреплять ярлык, этикетку, навешивать бирку прям. и перен.These dangerous tins should be labelled with a warning. — Эти банки содержат опасное вещество, нужно наклеить на них этикетку с предупреждением.
2) категоризировать, относить к какой-л. категорииWe cannot label Voltaire either spiritualist or materialist. (J. Morley) — Мы не можем отнести Вольтера ни к спиритуалистам, ни к материалистам.
The new leader was quickly labelled as hot-tempered, at least by his enemies. — Нового лидера быстро окрестили взбалмошным, по крайней мере, его враги.
Syn:3) физ. метить ( атом)
См. также в других словарях:
She'll Be Coming 'Round the Mountain — (also sometimes called simply Coming Round the Mountain ) is an American folk song often categorized as children s music. It is a derivation of a Negro spiritual known as When the Chariot Comes . Contents 1 Old African American spiritual 2… … Wikipedia
She Loves You — Single infobox Name = She Loves You Writer = Lennon/McCartney Caption = Original She Loves You 45 Artist = The Beatles B side = I ll Get You Released = 23 August, 1963 (UK) 16 September, 1963 (USA) Recorded = Abbey Road Studios, 1 July 1963… … Wikipedia
She Rockers — The She Rockers were a female hip hop trio from London, the most famous member of which was Betty Boo (born Alison Moira Clarkson in Kensington, 1970).CareerThe group released a number of singles on the Jive Records label, and also released songs … Wikipedia
The Weekend Has Landed — Studio album by Ultrabeat Released 26 October 2009 … Wikipedia
The Ego Has Landed — Infobox Album | Name = The Ego Has Landed Type = Compilation album Artist = Robbie Williams Released = May 4, 1999 Recorded = 1997 – 1998 Genre = Britpop, Pop rock Length = 70:14 Label = Capitol Records Producer = Guy Chambers, Steve Power… … Wikipedia
The Ego has landed — Album par Robbie Williams Sortie 30 juillet 1999 Enregistrement 1997 1998 Durée 69 min 50 s Genre(s) pop … Wikipédia en Français
The Ego Has Landed — Album par Robbie Williams Sortie 30 juillet 1999 Enregistrement 1997 1998 Durée 69 min 50 s Genre pop … Wikipédia en Français
The Ego Has Landed — Álbum recopilatorio de Robbie Williams Publicación 30 de julio de 1999 Grabación 1997 1998 Género(s) Pop Duración … Wikipedia Español
The Night the Cylons Landed — Infobox Television episode | Title = The Night the Cylons Landed Series = Galactica 1980 Season = 1 Episode = 7 8 Airdate = April 13 and April 20 1980 Writer = Glen A. Larson Director = Sigmund Neufeld Jr. Part I, Barry Crane Part II Guests = Val … Wikipedia
USS Sands (DD-243) — The first USS Sands (DD 243/APD 13) was a Clemson class destroyer in the United States Navy during World War II. She was named for Benjamin F. Sands and his son, James H. Sands. Sands was laid down on 22 March 1919 by the New York Shipbuilding… … Wikipedia
The Game of Life — Infobox Game title = The Game of Life| image link = image caption = Current edition of The Game of Life designer = Reuben Klamer illustrator = publisher = Milton Bradley Company players = 2 to 6 ages = 9 to Adult setup time = 15 minutes (approx.) … Wikipedia